Traduzioni professionali per le aziende
Servizio di Traduzione.
Traduzioni professionali semplici e veloci con pagamento alla consegna. Qualità garantita.
Come funziona
Pochi Step per la Traduzione dei tuoi Contenuti
Carica il file da tradurre
Il testo può essere caricato direttamente in piattaforma, visualizzando un preventivo dei costi.
Seleziona la lingua che ti interessa
Melascrivi opera in più di 50 lingue.
Visualizza il contenuto tradotto!
Hai dei dubbi e vorresti conoscere meglio il servizio?
Prova la demo gratuita
Venti minuti di consulenza personalizzata a te dedicati con un membro del nostro Team
- Consulenza
- Senza impegno
- Scopri i servizi
fai un preventivo
Fai un preventivo
Da
A
Parole
Traduzione Neurale
- Intelligenza artificiale
- Buona qualità
- Rapidità
Consigliata per:
- Cataloghi eCommerce
- Articoli tecnici Brevi
- Guide
Traduzione Neurale + Revisione
- Intelligenza artificiale
- Revisione di un Madrelingua
- Revisione Seo attivabile
Consigliata per:
- Articoli Blog
- Guide strutturate
- Cataloghi Moda
Madrelingua
- Traduttori professionali
- Localizzazione
- Revisione Seo attivabile
Consigliata per:
- Articoli Emozionali
- Traduzione Ebook
- Traduzioni Formali
Traduzioni Professionali e Innovazione Tecnologica
Ogni strategia digitale per mercati esteri parte necessariamente da una traduzione.
E perchè la strategia sia vincente, la traduzione deve essere non solo di ottima qualità, ma anche:
- -Veloce da richiedere.
- -Personalizzata sulle esigenze dell'azienda.
- -Flessibile rispetto al budget a disposizione.
Melascrivi mette a tua disposizione una suite di servizi di traduzione online di alta qualità e facili da richiedere. Potrai così soddisfare al meglio le tue esigenze di business e di aprirti a nuovi mercati esteri.
Con un vasta network di traduttori professionisti, potrai avere con facilità una traduzione professionale per i tuoi contenuti:
- -20+ lingue
- -Specifiche varietà: Inglese UK/US/AUS; Spagnolo castigliano o latino; Tedesco standard o svizzero, etc
- -Settori professionali specifici: Media & Entertainment, Marketing, News, etc
Servizi di Traduzioni Online
La traduzione dei contenuti sta diventando un elemento sempre più importante per le strategie di promozione online.
Se si vuole allargare la propria clientela e aprirsi nuove possibilità di affari all’estero, investire in una traduzione di qualità è l’elemento chiave per avere successo.
La traduzione dei testi del sito, dell'ecommerce o del catalogo deve però integrarsi perfettamente tra le esigenze e le strategie del Brand.
Sempre più professionisti cercano allora traduzioni che siano:
- -Veloci, eseguite rapidamente ma senza sacrificarne la qualità.
- -Convenienti, per rientrare nel budget stabilito.
- -Professionali, cioè di alta qualità e in grado di garantire successo ai contenuti.
Traduzioni Qualità Professionale: cosa significa?
Quali sono le caratteristiche imprescindibili che una traduzione deve avere per essere di qualità?
La traduzione di contenuti destinati alla promozione online e al content marketing segue dinamiche diverse da quella per altri tipi di testi.
Anche la qualità, in questo caso, viene misurata con parametri ad hoc:
- -Correttezza linguistica. Il testo deve essere, ovviamente, privo di errori e di lettura fluida.
- -Visibilità. Il contenuto deve aiutare la tua azienda a essere trovata e conosciuta con più facilità dai potenziali clienti.
- - Localizzazione. Per poter vendere, un testo deve adattarsi alle aspettative del pubblico di riferimento.
Traduzioni con Intelligenza Artificiale
Come avere Traduzioni Online
Melascrivi mette a tua disposizione una suite integrata e completa per soddisfare tutte le tue esigenze in termini di traduzione.
Richiede traduzioni è semplicissimo:
- - Personalizzazione. Crea il tuo account personale in piattaforma.
- - Trasparenza. Carica direttamente sul sito i contenuti che deve tradurre e visualizza il preventivo, non aspettarti brutte sorprese!
- - Rapidità. Richiedi i tuoi ordini, alla traduzione pensiamo noi. Grazie all'integrazione tramite API potrai inoltre caricare le traduzioni direttamente sul tuo sito, senza perdere tempo nell'export.
Tutto in autonomia, direttamente dal tuo account: veloce, semplice e comodo!
Servizio di Traduzioni Personalizzate
Per progetti più complessi, potrai inoltre usufruire di un servizio di traduzione assistito.
Sarai seguito direttamente da un nostro Project Manager, che ti supporterà nelle fasi di:
- - Identificazione delle tue specifiche necessità.
- - Pianificazione della strategia di traduzione.
- - Ottimizzazione del budget stabilito.
- - Richiesta delle traduzioni.
Raccontaci il tuo progetto e le tue necessità, troveremo insieme la soluzione migliore per portarlo a termine con il massimo successo.
Servizio di traduzioni in 24 ore
Per operare in mercati internazionali e farsi conoscere a una clientela straniera è fondamentale tradurre i contenuti della propria strategia digitale.
Che si tratti di schede prodotto per un ecommerce o comunicati stampa, saper parlare la lingua del pubblico a cui ci si rivolge aumenta considerevolmente le possibilità di successo.
Talvolta però la qualità non basta, e serve anche rapidità.
Melascrivi mette a tua disposizione un servizio di traduzione rapida, per venire incontro anche alle esigenze di business più urgenti.
Grazie a una piattaforma integrata e completa, non avrai più bisogno di perdere tempo cercando agenzie, traduttori e revisori: ti basterà creare il tuo account Melascrivi e iniziare a inoltrare i tuoi ordini!
Traduzione rapida con Melascrivi
La qualità del servizio rimane garantita. Realizzando le tue traduzioni con Melascrivi avrai infatti accesso a:
- -20+ lingue: il network Melascrivi è vasto e in continua crescita.
- -Professionalità: Traduttori madrelingua professionisti.
- -Revisori e proofreader: qualità garantita da un ulteriore passaggio di post-editing.
- - Project Manager: a tua disposizione per strutturare la strategia migliore per i tuoi contenuti.
Melascrivi offre inoltre il servizio di Neural Machine Translation, la traduzione tramite Intelligenze Artificiali:
- -Velocità: ulteriore riduzione dei tempi di lavoro.
- -Convenienza: calo dei costi.
- -Flessibilità: possibilità di gestire in modo agile progetti complessi.
Chiedi subito la tua prima traduzione!
Traduzione Siti Web
Tradurre siti web in modo efficace è il primo passo per aprirsi nuove possibilità di business estero e trovare clienti stranieri.
Ma una traduzione corretta non basta per vendere online: i contenuti del tuo sito devono corrispondere a ciò che l’utente si aspetta e alle convenzioni linguistiche del settore in cui vai a operare.
Ecco perchè la traduzione di contenuti web deve seguire però alcune dinamiche specifiche, diverse da quelle previste per altre tipologie di testi.
Solo così il contenuto può davvero ottenere visibilità e attirare nuovi utenti.
Come Localizzare Siti Web
Una traduzione corretta non basta per vendere online: i contenuti del tuo sito devono corrispondere a ciò che l’utente si aspetta e alle convenzioni linguistiche del settore in cui vai a operare.
Tradurre in modo localizzato un sito web significa adattare in tutto e per tutto il contenuto al pubblico di riferimento.
L'adattamento deve prevedere:
- -Traduzione dei contenuti. Cioè una resa del testo in modo che sia grammaticalmente corretto e fluido.
- -Verifica delle convenzioni comunicative. Tradurre in modo standard non basta: il testo deve corrispondere a quello che l’utente si aspetta.
- -Adattamento UI/UX: anche i microtesti del sito devono essere tradotti e convertiti nel modo migliore.
Per localizzare correttamente un sito web il traduttore deve tenere conto di:
- -Tone of Voice. Fai conoscere la voce della tua azienda anche all’estero con una comunicazione sempre coerente.
- -Varietà linguistica. A chi ti rivolgi, esattamente? Accertati che i tuoi testi siano adattati al pubblico specifico a cui vuoi parlare, non accontentarti di una traduzione standard.
- -Settore. Presentati come figura autorevole e non compromettere la tua immagine con una comunicazione poco professionale.
In questo modo il testo risulterà:
- -Corretto e fluido, di alta qualità linguistica.
- -Coerente con le aspettative culturali del pubblico.
- -Visibile, grazie a un’ottimizzazione SEO ad hoc per la lingua di destinazione.
Localizzazione Siti Web con Melascrivi
Tradurre il tuo sito web è ancora più semplice con Melascrivi:
- -20+ lingue. Non c’è limite alle tua possibilità di business: conquista nuovi mercati, ai contenuti pensiamo noi.
- - Servizio flessibile. Trova il servizio più adatto alle tue esigenze e scala il workflow rendendo il tuo progetto di traduzione ancora più semplice e veloce.
- - Professionalità. Accedi a un vasto network di traduttori professionisti con una profonda conoscenza del mercato di riferimento.
Melascrivi offre servizi di traduzione localizzata di siti web per un’ampia varietà di tipologie di testi:
- -Schede prodotto ecommerce e cataloghi.
- - Articoli e Blog post.
- -Landing page.
Tutti i contenuti di cui hai bisogno, in modo semplice e da un solo account.
Chiedi subito la tua prima traduzione!
Traduzioni Ecommerce
Tradurre i testi del tuo ecommerce è il primo passo per aprirti a nuove possibilità di business su mercati esteri. Parlare la lingua del tuo target di riferimento aumenta considerevolmente le conversioni e le possibilità che successo per i tuoi prodotti.
La gestione di progetti corposi, con grandi volumi di testi che si susseguono collezione dopo collezione, può però risultare complessa.
Per questo Melascrivi mette a tua disposizione un servizio integrato e semplice da usare di traduzione di testi per store online e di cataloghi.
Preparati a conquistare nuovi clienti stranieri, ai tuoi testi pensiamo noi!
Traduzione Cataloghi e Contenuti
La traduzione di testi per ecommerce e cataloghi merce presenta alcune criticità, che possono essere agilmente superate grazie al servizio di traduzione di Melascrivi:
- -Grandi volumi di contenuti. Gestisci con agilità un grande numero di ordini, tutto dal tuo account in piattaforma.
- -Terminologia specifica. Vai sul sicuro: affidati a traduttori madrelingua, professionisti del settore.
- -Import & Export. Carica i contenuti realizzati direttamente sul suo sito, non perdere tempo.
Se hai cataloghi merce corposi e non sai da dove iniziare per tradurli in lingue straniere, Melascrivi è il partner che cerchi.
Cosa rende la piattaforma così semplice da usare?
- -Velocità: carica il file del catalogo direttamente in piattaforma, attraverso il tuo account.
- -Trasparenza: ottieni subito un preventivo prima di confermare l'ordine. Non avrai nessuna sorpresa quando riceverai i testi.
- -Integrazione: scarica i testi tradotti con formattazione originale ed esportarli direttamente sul tuo sito.
Traduzioni Ecommerce con Melascrivi
Servizio self-service: ti permette di gestire in autonomia le tue traduzioni tramite il tuo account in piattaforma. Potrai così impostare il workflow nel modo che meglio risponde alle tue esigenze:
- - Workflow autonomo
- -Integrazione con il tuo sito, tramite API.
- -Servizio flessibile: possibilità di scegliere fra diverse opzioni.
Servizio gestito: adatto a progetti più complessi, verrai seguito direttamente da un nostro Project Manager che ti aiuterà a creare la strategia migliore.
- - Assistenza personalizzata.
- - Gestione di workflow complessi.
- - Quotazione ad hoc.
Chiedi subito la tua prima traduzione!
Traduzioni Tecniche per Settori Specifici
La traduzione è sempre un processo delicato, specialmente se si è nell’ambito tecnico o scientifico.
Il lessico deve essere reso con esattezza e secondo le convenzioni della lingua d’arrivo. Il contenuto deve risultare facilmente fruibile, ma allo stesso tempo dimostrare autorevolezza e padronanza del settore.
Per questo motivo è importante rivolgersi a traduttori esperti, che non solo conoscano in profondità la lingua di partenza ma siano anche specializzati in un preciso campo professionale.
Con Melascrivi è ancora più semplice trovare i professionisti migliori per realizzare traduzioni di carattere tecnico, con diversi plus:
- -Tempistiche: Melascrivi garantisce la consegna in tempistiche rapide, grazie anche alla possibilità di integrazione tramite API con i gestionali oppure tramite l’import e l’export massivo in formato .csv.
- -Costi: il prezzo varia in base al numero di parole e alla lingua di destinazione, ma per le traduzioni i servizi di Formattazione e di Proofreading, sono sempre inclusi.
Traduzioni da Professionisti del settore
La traduzione di testi tecnici è un processo delicato che necessita di caratteristiche fondamentali per avere un ottimo risultato:
- -Esperienza nel settore: i traduttori per progetti Tecnici vengono individuati in base a precedenti esperienze di traduzione nel settore di riferimento. Questo è molto importante per avere familiarità con la tipologia di contenuto e con la terminologia specifica.
- -Localizzazione: i traduttori disponibili sono esperti di localizzazione. Questo incide sulle sfumature linguistiche usate all’interno del testo.
- -Formattazione: cataloghi tecnici e contenuti specifici spesso hanno una formattazione specifica che è necessario mantenere. Su TraduciMela il testo finale verrà restituito nel formato fornito al momento della richiesta.
- -Proofreading: le traduzioni tecniche necessitano di un’attenzione specifica. Per questo motivo oltre alla traduzione, si ha anche una verifica da parte di un proofreader, che si occuperà di rivedere il contenuto in modo da garantirne la correttezza
Traduzioni Tecniche: TraduciMela è la soluzione giusta
Per garantire la qualità delle traduzioni, Melascrivi supervisiona tutte le fasi di lavoro:
- -Preventivo ed elaborazione di un progetto personalizzato.
- -Scelta del traduttore più qualificato per la tipologia di progetto.
- -Verifica del lavoro e del rispetto delle scadenze.
- -Revisione e cura finale del testo realizzato.
Grazie all’assistenza diretta di un nostro Project Manager è ancora più facile realizzare traduzioni tecniche di qualità.
Le lingue a disposizione vanno dalle lingue Europee più diffuse (Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo), fino alle lingue a noi più distanti ma molto importanti per il business (Cinese, Giapponese, Arabo, ecc.).
Qualora una lingua presenti più varietà, troveremo per il traduttore più adatto a localizzare il testo in modo specifico.
Chiedi subito la tua prima traduzione!
Neural Machine Translation
La Neural Machine Translation (NMT) rappresenta una delle tecnologie più all'avanguardia nel settore degli strumenti di traduzione. Permette minimizzare tempi e costi di lavoro ma mantenendo la garanzia di un testo di alta qualità.
Melascrivi ti permette di richiedere traduzioni realizzate tramite NMT, offrendoti quindi la soluzione migliore per scalare i tuoi progetti di traduzione e renderli ancora più performanti in termini di budget e scadenze.
Cos’è la Neural Machine Translation
La tecnologia Neural Machine Translation nasce dall’applicazione di Intelligenze Artificiali al settore della traduzione e porta a nuovi livelli qualitativi i risultati precedentemente ottenuti da altri strumenti di traduzione machine-based.
La traduzione viene in questo caso eseguita da reti neurali: fittissime reti di neuroni artificiali che analizzano e lavorano sul testo in modo molto simile a una mente umana, ma con diversi plus:
- -Maggiore velocità di lavoro. La NMT è quindi l’ideale per progetti da portare a termine velocemente.
- -Capacità di memoria. Le reti neurali permettono di conservare i dati di progetti precedenti, ottimizzando così ulteriormente i tempi.
La NMT consente di ottenere ottime performance a livello morfologico, sintattico e pragmatico, con forte coerenza all’interno del testo.
I vantaggi della Neural Machine Translation
Perché scegliere traduzioni realizzate con reti neurali?
Richiedendo traduzioni svolte con tecnologia NMT potrai ottimizzare la gestione dei tuoi progetti in lingue straniere:
- - Riduzione dei tempi di lavoro.
- -Calo dei costi per la gestione del progetto.
- - Possibilità di gestire con agilità grandi volumi di dati.
- - Riutilizzo di dati già inseriti per scalare la traduzione dei testi.
La traduzione di testi tramite NMT risulta quindi particolarmente efficace per:
- - Traduzione di schede prodotto ecommerce: gestione agile di cataloghi strutturati e complessi.
- - Traduzione di testi per social: resa del tono e stile della comunicazione scelta dall’azienda.
- - Traduzioni rapide: gestione veloce e qualitativamente superiore di grandi volumi di dati.
Come tradurre testi con Intelligenza Artificiale
Tradurre testi tramite Neural Machine Translation tramite Melascrivi è semplicissimo:
- - Registrati in piattaforma
- - Confrontati direttamente con un nostro Project Manager, che ti supporterà nella creazione dell’ordine più adatto alle tue esigenze.
- - Ricevi in tempi rapidi la traduzione che hai richiesto.
Le traduzioni realizzate tramite Neural Machine vengono inoltre controllare da un traduttore madrelingua professionista.
Grazie a questa fase di post editing la qualità dei tuoi testi è garantita.